サラリーマンつれづれぐさ

アクセスカウンタ

help リーダーに追加 RSS 恥の上塗り?

<<   作成日時 : 2007/11/20 15:46   >>

トラックバック 0 / コメント 0

先日トラックバックしたこの記事に記した中国語の解釈は間違っていたそうだ。お恥ずかしい限りである。

「他不去,我就去」は「彼が行かないので、私が行く」、「他不去,我才去」は「彼が行かないなら、私は行く」、「他不去,我也去」は「彼は行かないけれど、私は行く」が正解だったのだろうか?

ただいま『中国語文法教室』を取り寄せているところである。

設定テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文